O woman, you are not merely the
handiwork of God, but also of men;
these are ever endowing you with
beauty from their hearts.
Poets are weaving for you a web
with threads of golden imagery;
painters are giving your form ever
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
The sea gives its pearls, the mines
their gold, the summer gardens their
flowers to deck you, to cover you, to
make you more precious.
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
The desire of men's hearts has shed
its glory over your youth.
You are one half woman and one
half dream.
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Donna, non sei soltanto l’opera di Dio
Donna, non sei soltanto l’opera di Dio,
ma anche degli uomini, che sempre
ti fanno bella con i loro cuori.
I poeti ti tessono una rete
con fili di dorate fantasie;
i pittori danno alla tua forma
sempre nuova immortalità.
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Il mare dona le sue perle,
le miniere il loro oro,
i giardini d’ estate i loro fiori
per adornarti, per coprirti,
per renderti sempre più preziosa.
Il desiderio del cuore degli uomini
ha steso la sua gloria
sulla tua giovinezza.
Per metà sei donna, e per metà sei sogno.
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter
Rabindranath Tagore | Metaphorical painter


















