Textual description of firstImageUrl

Pablo Neruda / Duy Huynh | Ode to the Happy Day / Ode al giorno felice

Let me be happy
nothing ha s happened to anybody
I am nowhere special
I am only
happy
through the four chambers
of my heart, I am strolling,
sleeping, or writing.
What canI do? I'm
happy.



I am more uncountable
than the meadow grass
I touch the skin of a wrinkled tree,
and the water below,
and the birds above,
and the sea, like a ring
around my waist.

The Earth is made of bread and stone.
The air sings like a guitar.


You, by my side in the sand,
you are the sand.
You sing, and you are song.

Today the world
is my soul,
song and sand;
today, the world
is your mouth.

Let me be happy
on the sand, touching your mouth.

Let me be happy
to be be happy, because yes, because I am breathing,
and because you are breathing,
happy, because I am touching
your knee,
and it is as though


I am touching the blue skin of heaven
and its pristine air.

Today let me be happy
with everybody – or without them,
with the deep green meadow,
and the sand,
with the air and earth,
happy!



Questa volta lasciate che sia felice,
non è successo nulla a nessuno,
non sono da nessuna parte,
succede solo che sono felice
fino all’ultimo profondo angolino del cuore.

Camminando, dormendo o scrivendo,
che posso farci, sono felice.

Sono più sterminato dell’erba nelle praterie,
sento la pelle come un albero raggrinzito,
e l’acqua sotto, gli uccelli in cima,
il mare come un anello intorno alla mia vita,
fatta di pane e pietra la terra
l’aria canta come una chitarra.



Tu al mio fianco sulla sabbia, sei sabbia,
tu canti e sei canto.

Il mondo è oggi la mia anima
canto e sabbia, il mondo oggi è la tua bocca,
lasciatemi sulla tua bocca e sulla sabbia
essere felice,
essere felice perché sì,
perché respiro e perché respiri,
essere felice perché tocco il tuo ginocchio
ed è come se toccassi la pelle azzurra del cielo
e la sua freschezza.

Oggi lasciate che sia felice, io e basta,
con o senza tutti, essere felice con l’erba
e la sabbia essere felice con l’aria e la terra,
essere felice con te, con la tua bocca,
essere felice.



Oda al dia feliz

Esta vez dejadme
ser feliz,
nada ha pasado a nadie,
no estoy en parte alguna,
sucede solamente
que soy feliz;
por los cuatro costados
del corazón, andando,
durmiendo o escribiendo.

Qué voy a hacerle, soy
feliz.
Soy más innumerable
que el pasto
en las praderas,
siento la piel como un árbol rugoso
y el agua abajo,
los pájaros arriba,
el mar como un anillo
en mi cintura,
hecha de pan y piedra la tierra
el aire canta como una guitarra.


Tú a mi lado en la arena
eres arena,
tú cantas y eres canto,
el mundo
es hoy mi alma,
canto y arena,
el mundo
es hoy tu boca,
dejadme
en tu boca y en la arena
ser feliz,
ser feliz porque si, porque respiro
y porque tú respiras,
ser feliz porque toco
tu rodilla
y es como si tocara
la piel azul del cielo;
y su frescura.

Hoy dejadme
a mí solo;
ser feliz,
con todos o sin todos,
ser feliz
con el pasto
y la arena,
ser feliz
con el aire y la tierra,
ser feliz,
contigo, con tu boca,
ser feliz.